О. Сальникова
г. Омск

ФОРМИРОВАНИЕ УМЕНИЙ ЭФФЕКТИВНОЙ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ ПРИ ПОДГОТОВКЕ ПЕРЕВОДЧИКОВ В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ

    Проблема коммуникации является одной из важных при участии высшей технической школы в международном сотрудничестве. По результатам проведенных социологических опросов, студенты и преподаватели технических вузов испытывают трудности в участии в международных программах сотрудничества и обменов вследствие недостаточности владения иностранными языками. При этом технические вузы обладают огромным потенциалом для международного научного и технического сотрудничества.
    Одним из способов решения этой проблемы в Омском государственном техническом университете стала подготовка переводчиков в сфере науки и техники, когда студенты наряду с технической специализацией получают второе высшее образование "переводчик в сфере профессиональной коммуникации".
    В современном мире благодаря тенденциям интернационализации и глобализации все более возрастает важность умений эффективной межкультурной коммуникации. Современные телекоммуникационные технологии выводят на первый план важность письменной речи как средства коммуникации. Поэтому потребность в квалифицированных переводчиках научно-технической литературы, обладающих как общекультурными, так и специализированными знаниями, все более возрастает.
    Подготовка переводчиков научно-технической литературы в Омском Государственном Техническом Университете осуществляется на интегративной основе. Студенты получают образование по одной из основных специальностей университета и имеют возможность обучаться по второй специальности: "переводчик в сфере профессиональной коммуникации".
    В задачи подготовки переводчиков входит формирование умений эффективной межкультурной коммуникации, что обуславливает выбор содержания и методов обучения.
    В многообразии умений эффективной межкультурной коммуникации можно выделить следующие умения, необходимые в сфере делового письменного общения:

    Выбор методов обучения обусловлен необходимостью максимально приблизить процесс обучения к реальности, поэтому используются различные методы проблемного обучения, сочетание групповой и индивидуальной работы, выполнение реальных проектов и другие.
    Например, развитию умения находить информацию о культурных особенностях другой страны может служить сеть Интернет, а вопросами, на которые студентам предлагается найти ответы, могут быть вопросы, предложенные Девидом Виктором (Victor, David A.,1992.), которые касаются особенностей языка, этикета, жестов, концепции времени и т.д. в разных культурах. Умению работать в поликультурной команде способствует знание этики электронной коммуникации. Знание и использование общепринятой терминологии специальности позволяет сделать текст документа максимально информативным и максимально нейтральным, с точки зрения культурных различий.
    Таким образом, подготовка переводчиков в сфере профессиональной коммуникации носит интегративный характер и осуществляется с учетом необходимости формирования умений эффективной межкультурной коммуникации.

Библиографический список

1. Victor, David A.,1992. International Business Communication, Harper Collins Publishers, New York